日本综合一区二区|亚洲中文天堂综合|日韩欧美自拍一区|男女精品天堂一区|欧美自拍第6页亚洲成人精品一区|亚洲黄色天堂一区二区成人|超碰91偷拍第一页|日韩av夜夜嗨中文字幕|久久蜜综合视频官网|精美人妻一区二区三区

RELATEED CONSULTING
相關(guān)咨詢
選擇下列產(chǎn)品馬上在線溝通
服務時間:8:30-17:00
你可能遇到了下面的問題
關(guān)閉右側(cè)工具欄

新聞中心

這里有您想知道的互聯(lián)網(wǎng)營銷解決方案
智能聊天翻譯細人之愛人 細人之愛人也以姑息

然以其文弱故易之文言文翻譯

1. 文言文 翻譯

目前創(chuàng)新互聯(lián)已為近1000家的企業(yè)提供了網(wǎng)站建設(shè)、域名、網(wǎng)站空間網(wǎng)站運營、企業(yè)網(wǎng)站設(shè)計、建湖網(wǎng)站維護等服務,公司將堅持客戶導向、應用為本的策略,正道將秉承"和諧、參與、激情"的文化,與客戶和合作伙伴齊心協(xié)力一起成長,共同發(fā)展。

曾子(孔子的有名弟子)寢疾,病。

樂正子春(曾子的弟子)坐于床下,曾元、曾申(曾子的兒子)坐于足,童子隅坐而執(zhí)燭。 童子曰:“華而睆(讀音huan三聲, *** 、有光澤的樣子),大夫之簀(讀音ze二聲,竹席)與!”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與!”曾子曰:“然。

斯季孫(人名,魯國的權(quán)臣)之賜也,我未之能易也。 元,起易簀?!?/p>

曾元曰:“夫子之病革(讀音ji二聲,急)矣,不可以變。幸而至于旦,請敬易之?!?/p>

曾子曰:“爾之愛我也不 如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。

吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣?!迸e扶而易之,反席未安而沒。

翻譯:曾子病重躺在床上,很嚴重。樂正子春坐在床旁邊,曾元、曾申坐在床腳下,童仆坐在角落拿著蠟燭。

童仆說:“華美而圓潤,(旦伐測和爻古詫汰超咯那是)大夫(才能享用)的竹席??!”子春說:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地說:“啊!” (童仆又)說:“華美而圓潤,(那是)大夫(才能享用)的竹席??!”曾子說:“是的。那是季孫送的,我沒有(及保┗壞?/font 啊。

(曾)元,(扶我)起來換竹席?!痹f:“您的病非常嚴重啊,不能移動(您的身體?。?/p>

幸好到了早晨,(等天亮) 一定遵從您的意思換了它?!痹诱f:“你愛我不如他(童仆)。

君子愛人用德操,小人愛人是用姑息遷就。我還有什么需求??? 我能得到封建禮教的正道而死去,也就完滿了。”

扶著抬起(他的身體)然后更換竹席,(他)躺回席子上還沒躺好就死了。

2. 然的文言文翻譯

用在詞后,作詞尾表示狀態(tài)。相當于現(xiàn)代漢語“。。的樣子”。例:①虎見之,龐然大物也。②康肅忿然曰。③雜然相許,其妻疑曰。④夫子喟然嘆曰。⑤而當日之情形憬然赴目。

⑵然而,但是。例:①然往來視之,覺無異能者。②然富貴人讀書者有幾?③然視其左右,來而記之者已少。④然君之職分難明。⑤然群不自意能先入關(guān)破秦。⑥然是說也,余尤疑之。⑦然睹促織,隱中胸懷。⑧袁人大憤,然未有以報也。⑨觀袁守雖得民,然自喜輕上。

⑶是的,對的。例:①然之。命李忠義帥突將三千為前驅(qū)。(然之:以之為然)②植然其言及圣門,門吏阻住。③吳廣以為然。乃行卜。④成然之。早出暮歸,提竹筒絲籠。⑤然,誠有百姓者。

⑷如此,這樣。例:①遂開門納眾,及里城,亦然。②非獨書為然,天下物皆然。③子墨子曰:“然,胡不己乎?”④雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。⑤惟博崔州平,潁川徐庶元直與亮友善,謂之信然。⑥后這為人君者不然。⑦ 使之然也。⑧同是被逼迫,君爾妾亦然。⑨其去則然,其來則不然。⑩此亦不然矣。

⑸用在句末,“像。。一樣”。例:其人視端容寂,若聽茶聲然。

「然后」相當于現(xiàn)代漢語“然后”,“然后才”,表示承接。例:⑴世有伯樂,然后有千里馬。⑵然后導以取保,出居于外。⑶否則三縊加別械,然后得死。⑷然后皇上與康先生之意始能稍通。⑸然后得一夕安寢。⑹然后踐華為城,因河為池。⑺然后以六合為家。⑻然后渡揚子江。⑼權(quán),然后知輕重,度,然后知長短。⑽抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?(11)及陷于罪,然后從而刑之。

「然則」相當于現(xiàn)代漢語“既然這樣,那么。。”,起承上啟下的作用。例:⑴然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?⑵然則北通巫峽,南極瀟湘。⑶然則成于下之得。⑷然則諸侯之地有限。⑸然則廢釁鐘與?⑹然則一羽之不舉,不為用力焉。⑺然則王之所大欲可知已。⑻然則小固不可以敵大。

「然而」相當于現(xiàn)代漢語“(雖然)這樣,可是。?!薄1硎巨D(zhuǎn)折。例:⑴然而成敗異變,功業(yè)相反也。⑵然而隱忍以行。⑶老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也

3. 結(jié)繩而治古文翻譯

結(jié)繩而治 【拼音】:jié shéng ér zhì 【釋義】:原指上古沒有文字,用結(jié)繩記事的方法治理天下。

后也指社會清平,不用法律治國的空想。 【出處】:《周易·系辭下》:“上古結(jié)繩而治,后世圣人易之以書契。”

【示例】:南朝·宋·劉義慶《世說新語·品藻》:“曹蜍、李志雖見在,厭厭如九泉下人,人皆如此,便可~?!?【用法】:作謂語、賓語;指原始管理方法 【引用】: 昆山歸莊先生,狂士①也。

家貧甚,扉破至不可合,椅敗至不可坐,則俱以緯蕭②縛之,遂書其匾③曰“結(jié)繩而治”④。然常與妻飲酒賦詩于其中。

又除夕嘗署其門云:“一槍戳出窮鬼去,雙鉤搭進富神來?!逼洳唤?jīng)⑤多此類,眾人呼為“歸癡”云。

(選自清·王應奎《柳南隨筆》) 【注釋】:①狂士:行為舉止不合常情的人。②緯蕭:用蒿草編成的繩子。

③匾:此指門楣。④結(jié)繩而治:用繩子打結(jié)來記事。

在文字產(chǎn)生前,相傳古人用繩子打結(jié)來記事。大事打大結(jié),小事打小結(jié)。

⑤不經(jīng):不合常情。 【翻譯】:昆山有一位叫歸莊的,是一位行為舉止不合常情的人。

他家非常貧困,房門破到無法關(guān)閉,椅子爛到不可坐人,只好用蒿草繩將它們都捆綁牢固,因此在自家的匾額上書寫“結(jié)繩而治”四個大字。又曾有一年除夕,他在自家的門上書寫下“一槍戳出窮鬼去,雙鉤搭進富神來”的聯(lián)句。

因為他有很多像這樣不合常情的言行,大家都稱他為“歸癡”。

4. 文言文翻譯

文】

文征明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生于書,未嘗茍且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。

【注釋】臨:臨貼,照著字畫模仿。日:每天。率:標準。書:書法。遂:于是,就。于:對,對于。嘗:曾經(jīng)。茍且:敷衍了事,馬虎。或:有時。簡札:信件,書信。少:稍微。易:改換,更換。厭:嫌麻煩而討厭。故:所以。愈益:愈加,更加。

【譯文】

文征明臨貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對于寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發(fā)精致美好。

5. 曾子守禮文言文: 原文及翻譯

【原文】 曾子寢疾,病。

樂正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執(zhí)燭。童子曰:“華而皖,大夫之簀與?”子春曰:“止!”參子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而皖,大夫之簀與?”曰:“然,斯季孫之賜也,我未之能易也。

元!起,易簀!”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以變。幸而至于旦,請敬易之?!?/p>

曾子曰:“爾之愛我也,不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。

吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣!”舉扶而易之。反席,未安而沒。

【注釋】 ①曾子:名參,字子輿,春秋時魯國人,增點之子,孔子弟子。以至孝著稱,傳孔子之道,述《大學》,作《孝經(jīng)》 ②隅:角落 ③華而皖:華美而光滑 ④簀:席子 ⑤易:更換 ⑥革(jí):通“亟”,危急 ⑦幸:希望 ⑧細人:小人 ⑨姑息:遷就,隨意 ⑩得正:得到我所應得的。

【翻譯】 曾子病倒在床上,病情嚴重。樂正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳下,書童坐在角落拿著蠟燭。

書童說:“席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹席吧?”子春說:“住嘴!”曾子聽到了,突然驚醒過來說:“??!”書童又說:“席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹席吧?”曾子說:“是的。那是季孫氏的賞賜,我沒有能換下它來。

曾元,扶我起來,換竹席!”曾元說:“您的病非常嚴重啊,不能移動。希望能等到天亮,我一定遵從您的意思換了它?!?/p>

曾子說:“你愛我不如書童啊。君子愛人用德行,小人愛人是姑息遷就。

我現(xiàn)在還求什么呢?我只盼望死得合于正理罷了?!庇谑谴蠹曳銎鹪?,換了席子,再把他扶回到床上,還沒有放安穩(wěn),曾子就去世了。

6. 許衡 文言文的譯文

許衡,字仲平,是懷之河內(nèi)人。身材高大,好學,然而遭遇社會動亂,家里又窮買不起書。曾經(jīng)從日者家里看到了《書》的……于是請求主人讓其留宿。他用手抄完《書》才歸家。當他逃難來到徂徠山時,得到了《易》……當時正處于兵荒馬亂的時候,而許衡卻不分晝夜的誦讀《易》,并且身體力行書中的道理。行動和言語都要參照書中道理去做。一次,夏天過河陽時,大家都很渴,路邊有梨,其他人都爭先恐后的爭著去吃,唯獨許衡在樹下坐的直直的,象什么都沒看見一樣。有人問他為什么不吃,他回答說:“不是自己的東西,去吃,不可取啊?!眲e人又說,現(xiàn)在世亂,梨是沒有主的。而許衡卻說:“梨是無主,難道我們自己的心也是沒有主的嗎?”……人家掉的東西,只要不是自己的,一分一毫都不能要。院里有果子熟了,都熟爛落地了,小孩子路過看見了,連看都不看它一眼就走。這、都是他的家人教化的結(jié)果啊

一開始有點不順,很久沒學文言了,參考吧。不過我的底子還不錯呢

7. 《晉文之事》古文翻譯

原文 齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?” 孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。

無以,則王乎?” 曰:“德何如,則可以王矣?” 曰:“保民而王,莫之能御也?!?曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 曰:“可。”

曰:“何由知吾可也?” 曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過堂下者。王見之,曰:“牛何之?”對曰:“將以釁鐘?!?/p>

王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地?!睂υ唬骸叭粍t廢釁鐘與?“曰:‘何可廢也?以羊易之。

’不識有諸?” 曰:“有之?!?曰:“是心足以王矣。

百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也?!?王曰:“然,誠有百姓者。

齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也?!?曰:“王無異于百姓之以王為愛也。

以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?” 王笑曰:“是誠何心哉?我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也?!?曰:“無傷也,是乃仁術(shù)也,見牛未見羊也。

君子之于禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也?!?/p>

王說,曰:“云:‘他人有心,予忖度之。’──夫子之謂也。

夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?” 曰:“有復于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。

’則王許之乎?” 曰:“否。” “今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。

故王之不王,不為也,非不能也?!?曰:“不為者與不能者之形,何以異?” 曰:“挾太山以超北海,語人曰:‘我不能。

’是誠不能也。為長者折枝,語人曰:‘我不能。

’是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。

老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運于掌。詩云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。

’言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子;古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。

今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長短;物皆然,心為甚。王請度之!抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?” 王曰:“否,吾何快于是,將以求吾所大欲也。”

曰:“王之所大欲,可得聞與?” 王笑而不言。 曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?” 曰:“否,吾不為是也?!?/p>

曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也?!?/p>

王曰:“若是其甚與?” 曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災;以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災?!?/p>

曰:“可得聞與?” 曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?” 曰:“楚人勝?!?曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強。

海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉?蓋亦反其本矣。今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御于?” 王曰:“吾惛,不能進于是矣。

愿夫子輔吾志,明以教我;我雖不敏,請嘗試之?!?曰:“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能;若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。

茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。

焉有仁人在位,罔民而可為也?是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,兇年不免于死亡。

此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞、豚、狗、彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。

老者衣帛食肉,黎民不饑不寒:然而不王者,未之有也?!?譯文 齊宣王問(孟子)說:“齊桓公、晉文公(稱霸)的事,(我)可以聽聽嗎?” 孟子回答說:“孔子的弟子之中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此后世失傳了。

我沒有聽說過這事。(如果)不能不說,那么還是說說行王道的事吧!” (齊宣王)說:“要有什么樣的德行,才可以稱王于天下呢?” (孟子)說:“使人民安定才能稱王,沒有人可以抵御他。”

(齊宣王)說:“像我這樣的人,能夠安撫百姓嗎?” (孟子)說:“可以?!?(齊宣王)說:“從哪知道我可以呢?” (孟子)說:“我聽胡龁說(我從胡龁那聽說):‘您坐在大殿上,有個人牽牛從殿下走過。

您看見這個人,問道:“牛(牽)到哪里去?”(那人)回答說:“準備用它來祭鐘?!蹦f:。

8. 文言文翻譯

142:兼罪以前(有一天),韓昭侯喝醉酒然后睡覺,負責皇上帽子的人看見皇上寒冷,所以給皇上添加一件衣服在上面。

(皇上)睡醒感到愉悅,問左右侍從:“誰添加衣服的?”,左右侍從說:“負責帽子的人”。皇上于是定罪給了管帽子和管衣服的人——判管衣服的人有罪,是因為它沒有做到他要做的職責;判管帽子的人有罪,是因為它越權(quán)作了不屬于職責范圍的事。

不是不討厭寒冷,是因為越權(quán)辦事的危害比寒冷更加可怕?。?43.郢書燕說”比喻曲解原意,以訛傳訛。 郢書燕說 一天夜里,楚國京城郢都的一個人在家給燕相國寫信。

因為燭焰偏低,飄忽不定的燭光夾著文房用具淡淡的影子,顯得有一點昏暗,所以這郢人對侍者說了一聲:“舉燭?!泵鳠舾哒?,寫信就看得清楚了。

誰知他在燭光不亮,心中犯急,腦子里想著“舉燭”,嘴里念著“舉燭”的時候,竟然不知不覺把“舉燭”二字也寫到信里去了。過后他沒有檢查就把信交給了侍者。

燕相國收到那郢人的信以后,反覆看了好幾遍。他始終覺得信中的“舉燭”二字非常費解。

久聞四海之內(nèi)唯楚有才,難道這就是一種莫測高深?燕相國想到這里,忽然靈機一動。他若有所悟地說:“舉燭的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定會推舉光明磊落、才能出眾的人擔當重任。

照這樣看,郢人致書突出‘舉燭’二字,其用意原來是為我獻策!” 燕相國把這一想法告訴了燕王,燕王聽了十分高興。他以相國的政見為原則,廣招賢士,從而使燕國政通人和,日益強盛。

144.原文: 子思言茍變于衛(wèi)侯曰①:“其才可將五百乘②。”公曰:“吾知其可將;然變也嘗為吏,賦于民③,而食人二雞子④,故弗用也⑤?!?/p>

子思曰:“夫圣人之官人也⑥,猶匠之用木也,取其所長,棄其所短;故杞梓連抱而有數(shù)尺之朽⑦,良工不棄。今君處戰(zhàn)國之世,選爪牙之士⑧,而以二卵棄干城之將⑨,此不可使聞于鄰國也?!?/p>

公再拜曰:“謹受教矣⑩!” 譯文: 子思向衛(wèi)國國君提起茍變說:“他的才能可統(tǒng)領(lǐng)五百輛車。”衛(wèi)侯說:“我知道他是個將才,然而茍變做官吏的時候,有次征稅吃了老百姓兩個雞蛋,所以我不用他。”

子思說:“圣人選人任官,就好比木匠使用木料,取其所長,棄其所短;因此一根合抱的良木,只有幾尺朽爛處,高明的工匠是不會扔掉它的?,F(xiàn)在國君您處在 戰(zhàn)國 紛爭之世,正要收羅鋒爪利牙的人才,卻因為兩個雞蛋而舍棄了一員可守一城的大將,這事可不能讓鄰國知道??!”衛(wèi)侯一再拜謝說:“我接受你的指教?!?/p>

注釋: ①: 子思:姓孔,名伋,孔子之孫,戰(zhàn)國初期哲學家。衛(wèi)侯:衛(wèi)國國君。

②: 將:率領(lǐng)。乘(shèng):古代馬車的單位名稱。

一車四馬為一乘。 ③: 賦:收稅。

④: 雞子:雞蛋。 ⑤: 弗:不。

⑥: 圣人:明智之人。官人:用人.官,任用 ⑦: 杞(qǐ):樹名,即杞柳.梓(zǐ):樹名.連抱:合抱 ⑧: 爪牙:指猛將。

⑨: 干城:保衛(wèi)國家。干,盾牌,引申為保衛(wèi)。

城:城郭 ⑩: 再拜:連拜兩次。表示尊敬。

謹受:虛心接受145.【原文】莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊慢其鼻端(1),若蠅翼,使匠石斲之(2)。匠石運斤成風(3),聽而斲之(4),盡堊而鼻不傷,郢人立不失容(5)。

宋元君聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之?!呈唬?臣則嘗能斲之。

雖然,臣之質(zhì)死久矣(6)。'自夫子之死也(7),吾無以為質(zhì)矣!吾無與言之矣?!?/p>

【譯文】莊子送葬,經(jīng)過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:“郢地有個人讓白堊泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蠅的翅膀那樣大小,讓匠石用斧子砍削掉這一小白點。匠石揮動斧子呼呼作響,漫不經(jīng)心地砍削白點,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子卻一點也沒有受傷,郢地的人站在那里也若無其事不失常態(tài)。

宋元君知道了這件事,召見匠石說:‘你為我也這么試試’。匠石說:“我確實曾經(jīng)能夠砍削掉鼻尖上的小白點。

雖然如此,我可以搭配的伙伴已經(jīng)死去很久了?!弊詮幕葑与x開了人世,我沒有可以匹敵的對手了!我沒有可以與之論辯的人了!” 146.齊威王和魏惠王在郊外會獵。

魏惠王說:“齊國也有寶貝嗎?”齊威王說:“沒有?!蔽夯萃跽f:“我的國雖然小,但是尚且有直徑一寸左右的珍珠,能照亮車前車后各十二輛的珠子有十枚。

象齊國這樣大的國家怎么會沒有寶貝呢?”齊威王說:“我所以認為的寶貝和大王你的不同。我的臣子有個叫檀子的,讓他守南城,楚人就不敢為寇作亂,泗河旁的十二個諸侯國都來朝見;我的臣子有個叫盼子的,派他守衛(wèi)高唐,趙國人就不敢往東在黃河上打漁;我的官吏中有個叫黔夫的,派他守徐州,燕國人就會面對徐州的北門祭祀求福,趙國人就會面對徐州的西門祭祀求福,遷移過來要求居住于齊國的有七千多家;我的臣子有位叫鐘首的,派他防備盜賊,就會做到路不拾遺。

這四個臣子,能照耀千里,豈止十二輛馬車呢!”魏惠王臉上露出慚愧的神色。 147.其出處是《禮記·大學》【解釋】 焉:代詞,相當這里。

心思不在這里。指思想不集中。

【出處】 西漢·戴圣《禮記·大學》:“心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味?!?【用法】 主謂式;作謂語、定語、狀語;含貶義。

9. 文言文翻譯 李泌,字長源,魏八柱國

李泌,字長源,魏八柱國弼六世孫,徙居京兆。

七歲知為文。玄宗開元十六年,悉召能言佛、道、孔子者,相答難禁中。

有員俶者,九歲升坐,詞辯注射,坐人皆屈。帝異之,曰:“半千孫,固當然?!?/p>

因問:“童子豈有類若者?”俶跪奏:“臣舅子李泌?!钡奂瘩Y召之。

泌既至,帝方與燕國公張說觀弈,因使說試其能。說請賦“方圓動靜”,泌逡巡曰:“愿聞其略。”

說因曰:“方若棋局,圓若棋子,動若棋生,靜若棋死?!泵诩创鹪唬骸胺饺粜辛x,圓若用智,動若騁材,靜若得意?!?/p>

說因賀帝得奇童。帝大悅曰:“是子精神,要大于身?!?/p>

賜束帛,敕其家曰:“善視養(yǎng)之?!睆埦琵g尤所獎愛,常引至臥內(nèi)。

九齡與嚴挺之、蕭誠善,挺之惡誠佞,勸九齡謝絕之。九齡忽獨念曰:“嚴太苦勁,然蕭軟美可喜?!?/p>

方命左右召蕭,泌在旁,帥爾曰:“公起布衣,以直道至宰相,而喜軟美者乎?”九齡驚,改容謝之,因呼“小友”。及長,博學,善治《易》,常游嵩、華、終南間,慕神仙不死術(shù)。

天寶中,詣闕獻《復明堂九鼎議》,帝憶其早惠,召講《老子》,有法,得待詔翰林,仍供奉東宮,皇太子遇之厚。嘗賦詩譏誚楊國忠、安祿山等,國忠疾之,詔斥置蘄春郡。

“君子愛人以德,小人愛人以姑息”,何解?

是“君子愛人以德,小人愛人也以姑息”吧

【釋義】君子是按道德的要求去愛護人;小人是用無原則的寬容去愛護人?!窘庠~】君子:指有修養(yǎng)有名望的人。小人:這里指見識短淺或地位低微的人。姑息:無原則的寬容。【書正】《禮記·檀弓上》:“君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑

蔣芾字子禮文言文翻譯

1. 文言文翻譯蔣乂

蔣乂,字德源,是常州義興人,移居河南。蔣父天性敏銳,七歲時,見到 庾信的《哀江南賦》,讀過兩遍就能背誦。外祖吳兢任史官,蔣火年幼時在外祖父家習,得到他的書,博覽強記。成年以后,融會貫通群書,有修史的才能,司徒楊綰特別器重他。蔣將明在集賢院任士,正值戰(zhàn)亂興起,文史圖籍錯亂,蔣將明稟告宰相請求引薦蔣乂進入集賢院,協(xié)助整理排列。宰相張鎰也很欣賞蔣乂,委任他在集賢院擔任低等的官職。蔣又整理編排圖書一年多,分部別類,得到完善的圖書兩萬卷。二次升遷為王屋縣尉,擔任太常禮院修撰。貞元九年,升任右拾遺、史館修撰。德宗重視這一職務,先在延英殿召見他,隨后就任命了他。 (德宗貞元)十八年,調(diào)任起居舍人,轉(zhuǎn)任司勛員外,都兼任史官的職務。

皇帝曾登上凌煙閣,看見左面墻壁毀壞剝落,題寫的文字模糊殘缺,每行僅剩下幾個字,叫人抄錄下來去問宰相,宰相中無人知道?;实哿⒓磁扇苏賮硎Y乂,蔣乂回答說:“這是圣歷年間的《侍臣圖贊》。”接著在皇帝面前背誦補充,不漏一字?;实鄹袊@說:“即便是虞世南默寫《列女傳》,記誦的功夫也超不過蔣乂。”適逢有詔令詢問神策軍建置始末,中書省查考沒有結(jié)果,當時集賢院士很多,沒有能回答出來的。于是前去詢問蔣乂,蔣乂逐條陳述十分詳細。宰相高郢、鄭珣瑜感嘆地說:“集賢院有人才啊!”第二天,皇上下詔讓蔣乂兼管集賢院事務。父子先后擔任士,儒者認為是很榮耀的事。

不久,改任秘書少監(jiān),再次兼任史館修撰,與獨孤郁、韋處厚撰修《德宗實錄》。因為有功勞升任右諫議大夫。裴垍被罷去宰相,而李吉甫厭惡裴垍,因裴垍曾任史館監(jiān)修,因此授任蔣乂太常少卿。過了很久,調(diào)任秘書監(jiān),多次受封為義興縣公。去世,終年七十五歲,追贈禮部尚書,謚號懿。

蔣乂長期在朝廷任職,任史官達二十年。每當朝廷上議論重大政事,宰相不能裁決時,總要向他咨詢,蔣乂依據(jù)經(jīng)義或舊典來參議時事,他的應對得當確切詳實。當初因這樣做而受到禮遇,但最終也因此而觸犯了權(quán)貴近臣,仕途阻塞不能升任顯要的官職。然而生性純樸正直,遇到權(quán)臣執(zhí)政,常常多年不得升遷。曾上疏指責裴延齡的罪惡并抗拒 王叔文,受到當時人的推崇。蔣乂剛成年時就立志習,到老不厭倦,即使是嚴寒酷暑,書卷也不離開面前,因此能通曉百家問,特別詳知前代沿革。家中藏書達一萬五千卷。蔣乂原名武,憲宗時

因進見皇帝,請求說:“陛下今天息武治文,群臣應當順承皇上旨意,請皇上允許我改名叫乂?!被噬虾芨吲d。當時朝廷討伐王承宗戰(zhàn)事剛剛結(jié)束,蔣乂 擔心天子銳意用武,也借此來委婉勸諫。

2. 關(guān)于“禮“的文言文+翻譯

時大雪,積地丈余。洛陽令身出案行,見人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無有行路,謂安已死,令人除雪。入戶見安僵臥。問:“何以不出?”安日:“大雪,人比餓,不宜干人?!绷钜詾橘t,舉為孝廉。

當時天下大雪,堆積在地上一丈多高。洛陽令親自出來私下查訪,見到人們都掃開積雪出門,有要飯的。洛陽令來到袁安的門口,看到?jīng)]行走的道路,認為袁安已經(jīng)死了,命令人除掉門口積雪。進屋發(fā)現(xiàn)袁安僵臥者不動。洛陽令問:“為什么不出去?”袁安回答說:“下大雪,人們都餓著,不適宜去求別人。”洛陽令認為袁安賢良,就推舉他做了孝廉。

3. 文言文子守禮的全文翻譯

【原文】

曾子寢疾,病。樂正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執(zhí)燭。童子曰:“華而皖,大夫之簀與?”子春曰:“止!”參子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而皖,大夫之簀與?”曰:“然,斯季孫之賜也,我未之能易也。元!起,易簀!”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以變。幸而至于旦,請敬易之?!痹釉唬骸盃栔異畚乙?,不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣!”舉扶而易之。反席,未安而沒。

【注釋】

①曾子:名參,字子輿,春秋時魯國人,增點之子,孔子弟子。以至孝著稱,傳孔子之道,述《大學》,作《孝經(jīng)》

②隅:角落

③華而皖:華美而光滑

④簀:席子

⑤易:更換

⑥革(jí):通“亟”,危急

⑦幸:希望

⑧細人:小人

⑨姑息:遷就,隨意

⑩得正:得到我所應得的。

【翻譯】

曾子病倒在床上,病情嚴重。樂正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳下,書童坐在角落拿著蠟燭。書童說:“席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹席吧?”子春說:“住嘴!”曾子聽到了,突然驚醒過來說:“啊!”書童又說:“席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹席吧?”曾子說:“是的。那是季孫氏的賞賜,我沒有能換下它來。曾元,扶我起來,換竹席!”曾元說:“您的病非常嚴重啊,不能移動。希望能等到天亮,我一定遵從您的意思換了它?!痹诱f:“你愛我不如書童啊。君子愛人用德行,小人愛人是姑息遷就。我現(xiàn)在還求什么呢?我只盼望死得合于正理罷了?!庇谑谴蠹曳銎鹪樱瑩Q了席子,再把他扶回到床上,還沒有放安穩(wěn),曾子就去世了。

4. 關(guān)于“禮“的文言文 翻譯

原文:

《曲禮》曰:“毋不敬,儼若思,安定辭?!卑裁裨?!

敖不可長,欲不可從,志不可滿,樂不可極。

賢者狎而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。積而能散,安安而能遷。臨財毋茍得,臨難毋茍免。很毋求勝,分毋求多。疑事毋質(zhì),直而勿有。

譯文:

《曲禮》上說:一個有地位的人,心中時刻都要有個“敬”字,外表要端莊,像是儼然若有所思樣子,說話要態(tài)度安祥,句句在理。做到這三點,才會使人們安寧??!

傲慢之心不可產(chǎn)生,欲望不可放縱無拘,志氣不可自滿,享樂不可無度。

對于道德、才能勝于己者,要親近和尊敬他,畏服并愛戴他。對于自己所喜愛的人,不可只知其優(yōu)點,而不知其缺點;對于自己所憎惡的人,不可只知其缺點,而不知其優(yōu)點。自己有了積蓄,要分給貧窮的人。居安思危,能夠及時改變處境。面對財物,不可茍且據(jù)有;面對危急,不可茍且逃避。在小事上爭訟,不可求勝;分配財物,不可求多。對自己不懂的事情不可裝懂,對自己已經(jīng)搞懂的東西,回答別人時,要歸功于師友,不可據(jù)為自己的發(fā)明。

5. 王廷 字子正文言文翻譯

王廷,字子正,南充人。嘉靖十一年(1532)考取進士。授任戶部主事,改任御史。上疏彈劾吏部尚書汪钅宏,被貶為亳州判官。歷任蘇州知府,頗有政績聲譽。升任右副都御史,總理河道。三十九年轉(zhuǎn)任南京戶部右侍郎,總理糧食儲備。南京的糧儲督理,自成化元年(1465)以后均由都御史領(lǐng)命,到嘉靖二十六年才開始指令戶部侍郎兼任。等到振武營的軍隊叛亂,輿論要求恢復舊制度,于是讓副都御史章煥專門領(lǐng)命,改派王廷去南京刑部。王廷還沒上任,又被改任戶部右侍郎兼任左僉都御史,總督漕運,巡撫鳳陽諸府。

當時倭寇騷亂還沒有肅清。王廷建議派遣江南地方鎮(zhèn)守總兵官,專門駐防吳淞,江北的屬地分派的副總兵,專門駐防狼山。于是成為定制?;窗舶l(fā)生大饑荒,他與巡按御史朱綱奏請留下商稅做軍隊的糧餉,被皇帝下詔嚴厲申斥。給事中李邦義于是彈劾王廷不知道變通,吏部尚書嚴訥替王廷辯護,才得解脫。轉(zhuǎn)任左侍郎,仍然負責戶部事務。因為在通州抗擊倭寇的功績,增加二級薪俸。調(diào)任南京禮部尚書,左都御史。上奏皇帝推行慎重選官授職、重視分區(qū)巡察。認真辦理刑獄、端正表率、嚴格檢查與約束、公開舉薦與彈劾等六件事。

隆慶元年(1567)六月,京都雨大成災毀壞房舍,皇帝指令王廷督促御史分別進行賑災、撫恤。正趕上皇帝要接受天下百官的朝拜,王廷奏請皇帝嚴禁饋贈,斟酌道里的費用,以戒備官場的邪惡,恢復民力。皇帝拜祭諸位皇陵,詔令王廷同英國公張溶留居駐守?;鹿僭S義持刀勒索別人的錢財,被巡城御史李學道鞭笞。一群太監(jiān)窺視李學道上早朝之機,相約在左掖門外毆打了他。王廷上奏告了他們一狀,使他們分別受到戍邊的發(fā)配。

御史齊康替高拱彈劾徐階。王廷進諫“:齊康身懷奸黨之邪惡,不從重懲罰不能安定國家大計?!被实圪H責了齊康,下詔挽留徐階。高拱便稱病引退。給事中張齊,曾經(jīng)巡視邊關(guān),接受過商人的錢財。事情剛剛敗露,就暗中求助徐階的兒子徐從中斡旋,徐推辭不見他。張齊懷恨在心,于是摘取齊康奏疏中的話再度彈劾徐階,徐階也稱病引退。王廷便揭發(fā)張齊的奸詐好利的劣跡,進諫:“張齊先前奉命賜賞宣、大的軍隊,接受了鹽商楊四和的幾千兩銀子,替他宣揚撫恤邊地商人、革除以后的鹽課等事,被大學士徐階阻止。楊四和否認張齊收受賄賂,蹤跡顯露。張齊懼怕被治罪,于是借攻徐階謀求掩飾自己?!被实郾銓堼R打入詔獄。刑部尚書毛愷在張齊被發(fā)配去戍邊的時候,宣布皇帝詔令將他削職為民而釋放。高拱再度升職拜相,王廷擔心他記恨宿怨,而且毛愷也是徐階引薦的,于是先后請求辭官以便回避高拱。給事中周蕓、御史李純樸為張齊辯冤,稱王廷、毛愷阿諛徐階,給無辜者羅織罪名。刑部尚書劉自強再度上奏“:對張齊的定罪不實,王廷、毛愷徇私枉法?!痹t令剝奪毛愷的官職,將王廷貶斥為民,饒恕了張齊,將他補任通州判官。

萬歷初年,張齊因為不謹慎被罷免,毛愷在此之前已經(jīng)去世。浙江巡按御史謝廷杰辯解道,毛愷潔身自好有古人風范,因為壓抑張齊獲罪被剝奪官職,現(xiàn)在張齊已被罷黜,足以知曉毛愷操守正直。詔令恢復毛愷的官職。因此,巡撫四川的都御史曾省吾進諫“:王廷任蘇州太守的時候,人們將他與趙清獻相提并論。耿直有氣節(jié),始終沒有更改。應該像毛愷一般恢復官職?!痹t令他就原官職退休。萬歷十六年(1588),供給的糧食如定制,仍舊以其高壽特賜慰問之情。第二年去世。謚號恭節(jié)。

6. 文言文《陸九齡》翻譯

1、許忻很少接待賓客,一見到陸九齡,跟他說話覺得很愉快,就把當時的文學典籍全部告訴他。

2、有剽掠搶劫的人經(jīng)過陸九齡家門口,必定互相告誡說:“這家射箭命中率很高,不要自己找死?!?/p>

3、有關(guān)鍵之處的阻礙,即使累積了九仞高山般的功夫也不敢滿足。

全文:陸九齡,字子壽。九齡的父親陸賀,憑借學問品行被鄉(xiāng)里人尊崇,生了六個孩子,九齡是他的第五個孩子。陸九齡年幼時聰穎端莊,十歲時母親去世,九齡像成人一樣為母親哀哭傷悲。年紀大了些,就填補了郡學弟子員的空缺。

當時秦檜把持朝政,沒有人講程氏之學,只有九齡尊崇程氏的學說。這樣過了一段時間,聽說新來的博士學習黃老之術(shù),不遵循禮法,陸九齡感慨嘆息說:“這不是我樂意學的。”于是就回家,跟著父親兄長更加努力地講學。這個時期,吏部員外郎許忻在朝廷里很有名望,退隱居住在臨川,(許忻)很少接待賓客,一見到陸九齡,跟他說話覺得很愉快,就把當時的文學典籍全部告訴他。從此以后陸九齡更加努力地學習,翻看百家書籍,日日夜夜不知疲倦,對陰陽、星歷、五行、卜筮這些學說都很熟悉。

陸九齡性格周密嚴謹,對學問不肯茍且簡單涉獵,進入太學,司業(yè)汪應辰推舉張九齡為學錄。在乾道五年中進士,調(diào)任為桂陽軍教授,因為父母年邁路途遙遠改任興國軍,還沒上任,正趕上湖南的茶寇到廬陵剽掠,風聲傳到了鄰郡,人心惶惶。舊時有義社來防備盜寇,郡縣長官聽從眾人請求,叫九齡主持義社,他的門人學生大多不樂意。九齡說“文事武備,是一致的。古時候有征戰(zhàn)討伐,公卿就是將帥,一鄉(xiāng)之長,就是軍營的表率。士人如果以此為恥,那么豪俠武斷的人就專橫了?!庇谑撬徒邮苋蝿?,調(diào)遣屯兵防御都有法度,盜寇雖然沒有到,但郡縣把陸九齡作為重要的依靠。有空閑時就與鄉(xiāng)里的子弟練習射箭,他說:“這本來就是男子的事情。”年歲荒惡時,有剽掠搶劫的人經(jīng)過陸九齡家門口,必定互相告誡說:“這家射箭命中率很高,不要自己找死?!?/p>

等到了興國,興國地臨大江,這里的風俗節(jié)儉吝嗇,很少有人知道學習的。九齡不因為職位閑淡自我放松,規(guī)矩更嚴格了,他隨時都整理好衣服帽子,好像要面對很多人一樣,勸勉安撫百姓引導輔助人們求學,于是士人逐漸增多。不到一年,因為繼母去世而離開。服喪期滿,調(diào)任全州教授。還沒上任,就得病了。一天早晨起來,陸九齡坐在床上和客人聊天,仍舊把天下的學術(shù)人才作為惦記的事情。到了晚上,整理好衣襟正面躺著就去世了。去世時四十九歲。寶慶二年,皇帝特地贈陸九齡為朝奉郎、直秘閣,賜謚號為文達。

陸九齡曾經(jīng)繼承他父親的志向,更注重研修禮學,治家有法。全家上百口人,男女按照次序分工各司其職,家里的禮節(jié)像朝廷里一樣嚴格。忠誠恭敬友善平易,鄉(xiāng)人受到教化,都敬順兄長。陸九齡和弟弟陸九淵互相做師友,友好相處而見解各異,學者號稱“二陸”。有求學的人來咨詢,九齡從容地告訴他們,每個人都能得到自己想獲取的。有的人沒有什么和他交談,他就不闡說。陸九齡曾經(jīng)說:“人的疑惑有難用話語爭辯的情況,言詞激烈,恰好加固他們的想法。過一會兒,未必不自己明白過來?!?/p>

廣漢張栻和陸九齡不相識,晚年靠著讀書講學,期待著好的世道能重來。呂祖謙經(jīng)常稱贊陸九齡說:“志向遠大,腳踏實地。有關(guān)鍵之處的阻礙,即使累積了九仞高山般的功夫也不敢滿足;有一絲一毫的偏差,即使站在萬人的表彰面前也于心不安。他聽取并且觀察,站在那兒四下觀看,不達到極平坦極精粹的境地,不敢放棄。”

7. 梁書列傳

何敬容字國禮,廬江人。祖父攸之,任宋塞曲

太常卿;父親昌珝,任齊吏部尚書:均聞名于當

時。

何敬容以名門之后,剛成年就娶齊武帝女長城公主為妻,授駙馬都尉。天監(jiān)初年,任秘書

郎,歷任太子舍人,尚書殿中郎,太子洗馬,中

書舍人,秘書丞,遷任揚州治中。出任建安內(nèi)

史,清廉公正有政績,民吏都稱贊他?;鼐┦邳S

門郎,累遷太子中庶子,散騎常侍,侍中,司徒

左長史。普通二年,再任侍中,領(lǐng)羽林監(jiān),不久

又領(lǐng)本州大中正。隨即又署理吏部尚書,選拔官

吏審慎嚴明,號為稱職。四年,出任招遠將軍、

吳郡太守,為政能體察民情,斷案如神,任職四

年,政績?yōu)樘煜碌谝?。吏民到朝廷請求為他?/p>

碑,得到允許。大通二年,入朝任中書令,未就

職,仍任吏部尚書,領(lǐng)右軍將軍,不久加任侍

中。中大通元年,改任太子中庶子

8. 張齊字子響文言文翻譯

張齊 字子響 , 馮翊 郡 人。 因世代居住在橫桑 , 故有 時 也說 是 橫桑人。張齊 小 時 很 有 膽 量。 最 初 張齊侍 奉 荊 府 司 馬 垣 歷 生 。 垣 歷 生嗜酒 成 性 , 對 待 部 下 嚴 厲 殘 忍 , 不很尊重張 齊。垣 歷生 卸 任歸 家 , 吳郡張稷擔 任荊府 司馬 , 張齊 又 跟隨

張稷,張 稷 很 器 重 他 , 把 他 視 做 心 腹 , 即 使是家中 的小 事 都交 給 他辦理。張齊 盡心盡 力侍 奉 張稷 , 沒有什么 推 辭 畏 懼 的 事。 后 來 張 齊 隨張稷 回 到 京 師。 張 稷 擔 任 南 兗 州太 守 , 又 提 拔 張 齊 為 府 中 兵 參 軍,開始委 任張齊軍 職。

齊永 元中 ( 500 ) , 義 師 舉 事 , 東昏侯征 召張稷回 京 師 , 都 督宮 城 諸軍事 , 位 居 尚 書 省。 義 兵 到 來 時,城外情 況愈趨緊 急 , 張 齊 每天 造 訪王 珍 國 , 私 下 里 與 王 珍 國 商 定 計謀。計謀已 定 , 深 夜領(lǐng) 著 王珍 國 到張稷處 促膝交談 , 張齊 親 自舉 著 蠟燭以促 成計謀。 第 二天 早晨 , 張 齊與 張 稷 、王 珍 國 在 內(nèi) 殿 靠 近 東 昏侯 , 張 齊 親 手 殺 了 東 昏 侯。 第 二年 , 高 祖即位 , 封 張 齊為 安 昌縣 侯,食邑五百 戶。多 次 擔任 寧 朔將 軍、歷陽太 守。張齊 不 會寫 字 , 不 認 識字 , 但 他 為 政 清 廉 , 所 轄 之 郡 治 理得很好 。

天 監(jiān) 二 年 ( 503 ) , 張 齊 回 京 擔任虎賁 中郎將。 尚 未接 任此 職 , 改任 天 門 太 守,寧 朔 將 軍 仍 如 從 前。天監(jiān) 四 年 ( 505 ) , 魏 朝 將 領(lǐng) 王 足 侵犯 巴、蜀 , 高 祖 任 命 張 齊 為 輔 國 將軍解救 蜀地。張 齊 還未 到蜀 , 王 足退走 , 張齊進 軍戍 守 南安 。天 監(jiān) 七年( 508 ) 秋 天 , 高 祖 派 張 齊 設(shè) 立 大劍、寒 冢 二 個 戍 守 之 地 , 領(lǐng) 軍 回 到益州。 這 年 , 張 齊 遷 任 武 旅 將 軍、巴西太守 , 不 久加 封 振遠 將 軍。 天

監(jiān)十 年 ( 511 ) , 郡 人 姚 景 和 聚 眾 蠻蜒 , 抄 斷 長 江 水 路 , 攻 破 金 井。 張齊 在 平

9. 陸澄字彥深文言文翻譯

陸澄

(宋代陸澄)

陸澄 公元四二五年至四九四年字彥淵,吳郡吳縣(今蘇州)人。生于宋文帝元嘉二年,卒于齊郁林王隆昌元年,年七十歲。少好學博覽,無所不知。行坐眠食,手不釋卷。起家太學博士。守泰始初,為尚書殿中郎。后轉(zhuǎn)給事中,秘書監(jiān)。

澄少好學博覽,無所不知,行坐眠食,手不釋卷。宋泰始初,為尚書殿中郎,議皇后諱班下應依舊稱姓。左丞徐爰案司馬孚議皇后,《春秋》逆王后于齊,并不言姓。澄以意立議,坐免官,白衣領(lǐng)職。郎官舊坐杖,有名無實,澄在官積前后罰,凡至千數(shù)。后兼左丞。泰始六年,詔皇太子朝服袞冕九章,澄與儀曹郎丘仲起議:“服冕以朝,實著經(jīng)文,秦除六冕,漢明還備。魏、晉以來,不欲令臣下服袞冕,故位公者加侍官。今皇太子禮絕群后,宜遵圣王盛典,革近代之制?!崩圻w御史中丞。王儉自稱博聞多識,然不如澄之博學。澄欲撰宋書,不成。王儉稱之為“書廚”。永明初,為度支尚書,領(lǐng)國子祭酒。隆昌初,轉(zhuǎn)光祿大夫。卒,謚靖。澄家多墳籍,人所罕見。撰地理書及雜傳,死后乃出。陸澄,字彥深,吳郡吳人也。祖劭,臨海太守。父瑗,州從事。

(翻譯大意)陸澄公元四二五年至四九四年,字彥淵,吳郡吳縣(今蘇州)人。生在宋文帝元嘉二年,最后(去世)在齊郁林王隆昌元年,年七十歲。年少好學知識,什么都知曉。在坐下吃飯睡覺,手不釋卷。初出仕任太學博士。在泰始初年,為尚書殿中郎。后來改任給事中,秘書監(jiān)。建議皇后名班下應依照舊稱姓。左丞徐爰考查司馬孚議論皇后,《春秋》記載在齊國迎接王后,并不是說姓。他把想法提出建議,獲罪免除官職,白衣領(lǐng)職。郎官以前坐班,有名無實,元澄在任積前后懲罰,凡是到數(shù)千。后來兼任左丞。泰始六年,詔令皇太子穿袞冕九章,元澄和儀曹郎丘仲起提議:“服冕以朝,其實寫經(jīng)文,秦朝廢除了六種冕服,漢明帝還準備。魏、晉以來,不想讓臣下穿戴袞冕服,所以當你的加侍官?,F(xiàn)在皇太子禮儀不群后,應當遵循圣王盛典,近代的制度改革。屢經(jīng)升遷為御史中丞。。王儉自稱見多識廣,然而不到澄的博學。高澄想撰寫《宋書,不成。王儉稱之為“書廚”。永明初年,任度支尚書,領(lǐng)國子祭酒。隆昌初年,改任光祿大夫。死亡,謐號為靖。元澄家多典籍,人們極少見到。撰寫地理書及雜傳,死后才出來。陸澄,字彥深,吳郡吳縣人啊。祖父肋,臨海太守。父親緩,州從事。

摘自《百度百科》‘陸澄’詞條。

10. 劉應節(jié),字子和的文言文翻譯

劉應節(jié),字子和,濰縣人(今山東濰坊)。明朝嘉靖二十六年考中進士。授于戶部主事,并擔任井陘縣(井陘縣位于河北省西陲,太行山東麓)兵備副使一職,兼管理三關(guān)(上黨關(guān)、壺口關(guān)、石陘關(guān))。三關(guān)屬于井陘這個地方也是由此開始的。嘉靖四十三年的時候,升任右參政擢右僉都御史,并管理遼東(今遼寧省的東部和南部及吉林省的東南部地區(qū))。

后來母親去世了,回家奔喪。 在隆慶元年的時候,又起任河南巡撫,那時剛好俺答汗(蒙古土默特族首領(lǐng))侵犯石州,使山西動亂,皇帝發(fā)詔讓其救援,等到了的時候,賊寇已經(jīng)退去,當時順天巡撫 耿隨卿 殺死平民充當殺死賊寇領(lǐng)功被逮捕,改為代其職責。

清朝·張廷玉《明史·劉應節(jié)傳》:劉應節(jié),字子和,濰人。嘉靖二十六年進士。授戶部主事。歷井陘兵備副使,兼轄三關(guān)。三關(guān)屬井陘道自此始。四十三年,以山西右參政擢右僉都御史,巡撫遼東。母喪歸。隆慶元年,起撫河南。俺答寇石州,山西騷動,詔應節(jié)赴援。已,寇退。會順天巡撫耿隨卿坐殺平民充首功逮治,改應節(jié)代之。

擴展資料

寫作背景:

清兵入關(guān)后,順治二年(1645年)四月癸亥(十一日),御史趙繼鼎奏請纂修《明史》(注:趙繼鼎奏請纂修《明史》的記載,見于《清世祖實錄》卷15,何冠彪《順治朝〈明史〉編纂考》一文首揭此事。但清廷何時決議纂修,尚無確切史料證實。

康熙四年(1665年),重開明史館,因纂修《清世祖實錄》而停止??滴跏四辏?679年),以徐元文為監(jiān)修,開始纂修明史。于乾隆四年(1739年)最后定稿,進呈刊刻?!睹魇贰肥俏覈鴼v史上官修史書中纂修時間最長的一部。

作者:

張廷玉(1672年10月29日—1755年4月30日),字衡臣,號硯齋,安徽桐城人。清朝杰出政治家,大學士張英次子。

張廷玉先后任《親征平定朔北方略》纂修官,《省方盛典》、《清圣祖實錄》副總裁官,《明史》、《四朝國史》、《大清會典》、《世宗實錄》總裁官。


文章名稱:智能聊天翻譯細人之愛人 細人之愛人也以姑息
轉(zhuǎn)載注明:http://www.dlmjj.cn/article/dohdhcs.html