日本综合一区二区|亚洲中文天堂综合|日韩欧美自拍一区|男女精品天堂一区|欧美自拍第6页亚洲成人精品一区|亚洲黄色天堂一区二区成人|超碰91偷拍第一页|日韩av夜夜嗨中文字幕|久久蜜综合视频官网|精美人妻一区二区三区

RELATEED CONSULTING
相關(guān)咨詢
選擇下列產(chǎn)品馬上在線溝通
服務時間:8:30-17:00
你可能遇到了下面的問題
關(guān)閉右側(cè)工具欄

新聞中心

這里有您想知道的互聯(lián)網(wǎng)營銷解決方案
iOS如何實現(xiàn)應用內(nèi)切換本地化語言的方法-創(chuàng)新互聯(lián)

這篇文章主要介紹了iOS如何實現(xiàn)應用內(nèi)切換本地化語言的方法,具有一定借鑒價值,感興趣的朋友可以參考下,希望大家閱讀完這篇文章之后大有收獲,下面讓小編帶著大家一起了解一下。

讓客戶滿意是我們工作的目標,不斷超越客戶的期望值來自于我們對這個行業(yè)的熱愛。我們立志把好的技術(shù)通過有效、簡單的方式提供給客戶,將通過不懈努力成為客戶在信息化領(lǐng)域值得信任、有價值的長期合作伙伴,公司提供的服務項目有:空間域名、網(wǎng)絡(luò)空間、營銷軟件、網(wǎng)站建設(shè)、光澤網(wǎng)站維護、網(wǎng)站推廣。

前言

當我們的應用僅僅面向國內(nèi)用戶群,一般僅支持一種語言--中文就可以了。當面向國外用戶時就需要進行國際化了,不僅僅是語言的轉(zhuǎn)變,也可能包括設(shè)計風格,頁面布局、交互效果的轉(zhuǎn)變,如微信,微博,QQ這類應用都有著切換語言的功能。

最近因為工作的原因,遇到個需要在應用內(nèi)部設(shè)置語言的需求,默認使用系統(tǒng)設(shè)置的語言,如果用戶在App內(nèi)設(shè)置了別的語言,以后則按照新設(shè)置的語言顯示界面。

iOS確定應用的語言

     1.iOS首先搜索用戶的語言偏好設(shè)置(設(shè)置-通用-語言與地區(qū))

     2.檢測你的應用是否支持用戶的語言,先用偏好設(shè)置的第一個語言,檢測應用是否包含該語言對應的文件夾(后綴是.lproj,文件名部分,英語為en,中文簡體為zh-Hans,日語為ja)如果存在,那就是該語言,否則用偏好設(shè)置第二個語言來匹配。重復該過程。

     3.一旦系統(tǒng)為應用確定了語言,對應的.lproj文件夾就會用作本地化資源。

于是,寫了個新輪子SOLocalization (本地下載),希望大家喜歡,其實代碼很簡單,有興趣的可以直接去讀源代碼,有補充的可以直接向我提交 pull request。下面話不多說了,來一起看看詳細的介紹吧。

方法如下:

1.創(chuàng)建本地化文件。

創(chuàng)建本地化字符串文件,文件名可以是默認的 infoPlist.strings,也可以是別的,為這個文件設(shè)置好要支持的語言及內(nèi)容。

2.導入 SOLocalization。

3.配置 SOLocalization。

設(shè)置支持的語言及默認語言,當系統(tǒng)設(shè)置的語言不屬于支持的語言時會使用默認語言。

[SOLocalization configSupportRegions:@[SOLocalizationEnglish, SOLocalizationSimplifiedChinese] fallbackRegion:SOLocalizationEnglish];

4.設(shè)置 UIKit 對象。

為 UIKit 對象設(shè)置合適的屬性,像下面這樣簡單,而且這樣設(shè)置后,當語言切換時,這些 UIKit 對象的文本內(nèi)容會自動變?yōu)樾略O(shè)置的語言,不需要任何額外處理。

UIBarButtonItem *change = [[UIBarButtonItem alloc]initWithTitle:@"" style:UIBarButtonItemStylePlain target:self action:@selector(changeLanguage:)];
// 這里的 @"Setting" 就是 strings 文件中對應的那個 key,下同
change.sol_title = @"Setting"; 
self.navigationItem.rightBarButtonItem = change;
self.label.sol_text = @"label";
[self.button sol_setTitle:@"button" forState:UIControlStateNormal];
self.textField.sol_placeholder = @"textField placeholder";
self.navigationItem.sol_title = @"title";

對于 SOLocalization 暫不支持切換語言后自動修改文本內(nèi)容的 UIKit 對象,可以這樣獲取需要的本地化字符串:

// 其中 “title” 為 strings 文件中對應的 key,“infoPlist”是本地化字符串文件名
NSString *localizedString = SOLocalizedStringFromTable(@"title", @"infoPlist");

5.修改應用內(nèi)使用的語言

// to use English
[SOLocalization sharedLocalization].region = SOLocalizationEnglish;
// to use 簡體中文
[SOLocalization sharedLocalization].region = SOLocalizationSimplifiedChinese;

6.自定義的本地化字符串文件名

SOLocalization 提供的 API 中,默認使用的本地化字符串文件名為 infoPlist.strings 文件,如果使用其他文件名(比如使用這個文件名:local.strings),如下即可:

// 對于支持的 UIKit 對象
label.sol_table = @"local";
// 使用 SOLocalizedStringFromTable 時
NSString *localizedString = SOLocalizedStringFromTable(@"title", @"local");

感謝你能夠認真閱讀完這篇文章,希望小編分享的“iOS如何實現(xiàn)應用內(nèi)切換本地化語言的方法”這篇文章對大家有幫助,同時也希望大家多多支持創(chuàng)新互聯(lián)建站,關(guān)注創(chuàng)新互聯(lián)網(wǎng)站建設(shè)公司行業(yè)資訊頻道,更多相關(guān)知識等著你來學習!

另外有需要云服務器可以了解下創(chuàng)新互聯(lián)建站www.cdcxhl.com,海內(nèi)外云服務器15元起步,三天無理由+7*72小時售后在線,公司持有idc許可證,提供“云服務器、裸金屬服務器、高防服務器、香港服務器、美國服務器、虛擬主機、免備案服務器”等云主機租用服務以及企業(yè)上云的綜合解決方案,具有“安全穩(wěn)定、簡單易用、服務可用性高、性價比高”等特點與優(yōu)勢,專為企業(yè)上云打造定制,能夠滿足用戶豐富、多元化的應用場景需求。


網(wǎng)頁名稱:iOS如何實現(xiàn)應用內(nèi)切換本地化語言的方法-創(chuàng)新互聯(lián)
URL網(wǎng)址:http://www.dlmjj.cn/article/ddioed.html